Ведьмак: Меньшее Зло

Объявление


В игре — март 1273 года.
Третья северная война закончилась, итоги подведены в сюжете.

16.04 [Последние новости форума]

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ведьмак: Меньшее Зло » Завершенные эпизоды » [11.1268] Приходить по собственную душу


[11.1268] Приходить по собственную душу

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

Время: ноябрь 1268
Место: куда занесет в пределах Туссента
Участники: Шеала де Танкарвилль, Истредд
В этой истории её участники решили отойти от обычных развлечений в виде расчлененных тел, науки и сияния чистого разума, чтобы попробовать развлечения более земные. Вот, например, как раз срок молодого вина подошел.
Ни одна стрыга не пострадает

0

2

– Главное, что в конечном итоге разобрались сами.
Алджернон Гвинкамп за эти двадцать с лишком лет службы в Нильфгаарде немного изменился. Посерьезнел, добавилось седины на висках. Впрочем, в глазах плясали все те же черти.
Очередное письмо сомнительного содержания приглашало в Туссент. Они и отправились – по координатам, как положено, порталом с четырьмя пересадками. Оказалось – зря, опоздали. Письмо было написано совсем не теми, кто мог бы, а Пинети в проблемах разобрался и сам. Шеала подозревала – он попросту искал повод, чтобы расспросить её про феномен про́клятой дворянки. Задета профессиональная гордость, проблема не решена, и…
А в Туссенте было тепло. Неприлично тепло. Здешний ветер знать не знал о том, что где-то в других местах почти наступает белый хлад, разве что нёс за собой не летнее разноцветье, а винно-алые листья дикого винограда и запах перезрелых гроздей. Местные говорили – в этом году прохладно, но чародеям, привыкшим к вечному северному межсезонью, было достаточно. Даже чуть лишка.
И так отчего-то вышло, что вместо того, чтобы, засучив рукава, в две пары рук – привычно – разбираться с неприятностями, или, привычно же вежливо раскланявшись, отправиться по домам, они очутились на высокой террасе с кипенно-белой резной баллюстрадой, увитой вечнозеленым плющом.
– Но вы все равно прибыли очень вовремя. Как раз подошел срок молодого вина. – Гвинкамп прямо-таки лучился. – Приветствуем в Туссенте.
– Так что же, ты теперь тут придворный маг? – Шеала де Танкарвилль была сегодня на удивление рассеяна. Боклер ошеломил даже её, а тепло едва ли не задурманило. – Как же твои маринистические наклонности, а, Пинети?
Тот едва заметно посмурнел, махнул рукой.
– А… нет. Государственная тайна. – сумрачно произнес он. – Лучше расскажите, что там на севере. Что с Капитулом? Как дела в Риссберге? Про Дегерлунда слышал. – опережая очевидные комментарии, торопливо добавил чародей. – Страшно рад наконец-то увидеть старых коллег. Останетесь на недельку? А ты, Истредд?
Шеала покачала головой.
– У меня исследования. – размыто сообщила она. Совсем не Пинети, и даже не Истредду, а – неожиданно оказавшемуся в руке бокалу вина. Несомненно молодого, да такого терпкого, что сводило скулы. – Неделя это слишком долго. Дела.
Вино, кажется, не поверило. Солнце билось в чистом стекле множеством мелких, искристых и лучистых зайчиков, переливалось на резных гранях, роняя на пальцы радужные отблески.
Ложа. Филиппа, кажется, что-то от неё хотела. И еще – разобраться с теми эманациями, наконец подобрать ключ к размыкающему заклинанию в недавно найденном старом захоронении. Проверить еще раз план эксперимента. Великое количество интересных дел, но почему в лучах боклерского солнца от них почти что тошнит?
– Дня три, не больше.
Может, потому что здесь тоже есть – дело? Иначе почему ты, чародейка, вопреки всем своим словам, намерениям и даже мыслям, швырнула куда-то дорожные перчатки и сменила платье?
Если бы я еще понимала, какое.
Ветер лениво шевелил алые листья буйно свисающего с карнизов винограда, погружая присутствующих в игру света и тени – все тут дышало вином, напоминало вино, и даже воздух, такой же терпкий, как молодой урожай, был слишком откровенным и пьянящим.
Но зачем-то ведь мы – это «мы» так легко ложилось в мысли, что казалось естественным порядком дел, хотя стоило бы говорить иначе – сюда прибыли?
– В конечном итоге, даже самые стойкие мира сего имеют право на отдых. – озвучил Пинети мысль, витающую в воздухе. С свойственным ему сарказмом, но на этот раз он был прав.
Шеала хотела было презентовать ему уничижительный взгляд, но отчего-то поглядела совсем не в те глаза, и совсем не так.
Ты останешься, Валь?

0

3

"Старых коллег" - это прозвучало так мило, что даже Истредд, почти не участвующий в светской беседе, чуть улыбнулся. Эти потрясающие словосочетания, рожденные в глубинах братства, кого хочешь приведут в глубины ностальгии.
И пучины морального падения, конечно.
Истредд понятия не имел ни про какую Ложу, но, если бы имел, наверняка нашел бы способы сказать "они подождут", что касается всего остального - оно совершенно точно подождет.
У Истредда были дела. Хуже того, у него были пациенты. И он собирался на раскопки, пожертвовав этими сборами в пользу помощи Пинети, которому, как оказалось, помощь вовсе не нужна была, так что можно и нужно было допить вино и собраться в обратную дорогу, но эта мысль ему не нравилась, и вовсе не "отчего-то", а по множеству разных причин, сводившихся в итоге к одной. Эта причина сейчас спросила, останется ли он, и чародей, с трудом отведя глаза и поправив шейный платок, спокойно улыбнулся Гвинкампу, отвечая сразу обоим:
- Алджернон, мы с Шеалой останемся на недельку, если ты не возражаешь, - он хотел было добавить "минимум", но поостерегся во имя собственной безопасности. Пинети улыбался в ответ, но, странное дело, это почти не беспокоило. Беспокоил только запах нагретой солнцем осенней листвы, и это самовольное "мы", в последнее время не желающее его покидать.
Пинети улыбался так, будто всё понял. Истредд ему немного завидовал, потому что тоже хотел бы всё понять.
- ...в Назаире почти так же, только еще теплее и розы повсюду. Меньше винограда, больше оливок.
Обитатели Боклера посматривали на чародеев с некоторым удивлением и любопытством: Истредд подозревал, что дело вовсе не в том, что их северное происхождение было здесь кому-либо очевидно, или интересно. Дело было в одежде. И его бессовестно расстегнутый дублет, и платье Шеалы были совершенно точно летними, а здесь все считали, что уже наступила зима. И плевать, собственно, что по нагретой солнцем плитке, которой в Боклере мостили самые узкие улочки, можно было ходить босиком. Сказано вам - зима. Утепляйтесь.
Утепляться они категорически не желали, скорее наоборот. Сбежав от гостеприимного Алджернона и отделавшись обещанием длинной беседы за ужином (и после), ушли бесцельно бродить по городу, пробовать молодое вино на каждом перекрестке - назаирец клялся, что чаще всего оно вовсе не терпкое, и мерзавец Пинети просто всегда предпочитал пить всё, похожее на уксус - Шеала, кажется, не верила, но так и было, а потом они нашли даже совсем сладкое.
Пришлось взять бутылку с собой, но здесь это никого не удивляло.
Иногда чародею казалось, что он уверенно ведет спутницу через чьи-то заставленные цветочными вазами и заплетенные виноградом задние дворы, но здесь, как и на его родине, сразу было не угадать, да и кого бы это волновало?
Мы идем к Метиннским воротам.
Говорить вслух было очень, очень лень, а телепатия - или это вино? - странно кружила голову. Ровно настолько, чтобы золотой туман грядущего заката казался самой правильной вещью в мире.
Зимой там продают жареные каштаны, а сейчас... ну да, вино. Ещё.
В бутылке почти ничего не осталось. Госпожа де Танкарвилль, пять футов янтарного льда, неспешно плыла рядом, осторожно ступая дорогими туфельками на мостовую. Истредд, несчастный извращенный магией разум, любил холодные и острые вещи. Скальпели. Молодое вино. Чародеек.
Нет, не так. Чародейку.
Мне кажется, ещё нам не помешает.
И пока золотой туман не развеялся - это даже не было страшно.

0

4

Расписаться в собственной несостоятельности относительно принятия решений - было некой откровенностью. Боклер принял и эту откровенность, и все остальные, взамен подарив ноябрьское солнце, переулки и туго свивающиеся запутанным клубком улочки, ведущие то вверх, то вниз, крупную их брусчатку, и снова солнце.
И вино – о, вина тут было в избытке. Вскоре стало жарко, правда, в том, что именно в этом было повинно, чародейка была вовсе не уверена, но это по большому счету было сейчас не так уж важно.
– Я перееду в Нильфгаард. Розы, оливки, виноград. Решено – продаю замок.
Несмотря на все заверения Истредда, вино постоянно хоть немного, но горчило. Пока Шеала не поняла, что виновато вовсе не вино, а она сама и её мысли. Мысли были хорошие, но о делах, поэтому с ними можно было и вовсе распрощаться.
Тогда день стал во всех отношениях слаще.
Тянулись над Боклером высокие, похожие на морскую пену облака, сбивались прибоем у теряющегося среди резных капителей и красных крыш горизонта. Свет, тень, дихотомия, листва, чей-то удивленный взгляд, Шеала мимо воли слегка улыбается и опирается на руку спутника, и лишь бы горизонт не принялся золотиться раньше срока, а то ведь снова придется ловить те мысли, а это совсем никому не нужно и не важно.
Хотя нет, не придется. Чародеи живут долго, очень долго, и что, казалось бы, для них всего лишь неделя? Минимум неделя. Золотись, горизонт, расцвечивайтесь в багрянец пенные облака, только еще самую малость вина, уверить себя в том, что тут нельзя опьянеть от одного только воздуха и присутствия…
Не помешает, весело отзывается Шеала де Танкарвилль, сейчас вовсе не отшельница и не великая чародейка, а… Это, казалось бы, нечеловечески сложно, принять это, снова постараться не обжечься, но Истредд, как любой хирург, – нет, не любой, лучший – аккуратен, и вскрывает старые раны так, что Шеала вовсе этого не замечает. И там, где она ожидает видеть нагноение, нет ничего. Чиста.
Метиннские ворота, как и все остальные ворота города, полны вина и винограда. Шеала уже утратила им всем счет – и воротам, и выпитому вину, шаг немного сбивается, и приходится держаться за руку спутника уже по-настоящему, попирая любое понятие личного пространства, этикета, и… да к d’yeabl весь этот этикет, шепчет молодое вино.
Здесь было игристое. Алое, как еще не наступивший заход солнца, снова чуть терпковатое, очень острое. И все равно оно имело скверное свойство закончиться быстро – чародейка, кажется, научилась предвидеть будущее.
Но как-то вовсе не хотелось, чтобы заканчивалось.
– Закат близится. – зачем-то озвучивает она. – Хочу встретить закат в красивом месте. Какое место тут самое красивое, Валь? Никак не могу выбрать.
Крыша? Террасы? Дворцовые сады? Боги, да они же почти всесильны, и если чародеям придет в голову встретить закат в княжеской спальне, этому ровным счетом ничего не сможет препятствовать.
Разве что лицо Пинети. Но о нём думать сейчас вот совсем не удается.
Мысль отчего-то кажется ей очень удачной, но озвучивать её, даже телепатически, вовсе не стоит. Где-то там осталась еще капля уважения к коллеге, которому потом придется смотреть в глаза, и Шеала сначала смотрит, и удивляется тому, что Боклер способен растопить даже этот серо-синий лёд, или ей это кажется, и никогда там не было льда? – а потом всё же думает.
И это, несмотря на подернувшиеся румянцем скулы – вино, во всем виновато вино! – кажется чем-то естественным.

0

5

Истредд замер, будто выброшенный на берег волной окатившего пламени, и в глазах его на мгновение отразился почти жалобный вопрос к не присутствующему здесь лицу - мирозданию. Он безмолвно вопрошал это самое мироздание, что в Боклере подмешивают в вино, когда он успел так напиться и что именно из происходящего - галлюцинация.
Следовало, впрочем, во имя остроты госпожи де Танкарвилль, согласиться с тем, что всё происходящее - реально.
И он не отводит взгляда, даже не опускает глаз, чтобы посмотреть на этот чудесный оттенок кармина на оливковой коже, хотя зрелище того стоит. Сам назаирец краснеет совсем не так красиво и проклянет любого, кто рискнет это заметить.
И он не отводит взгляда, не то, чтобы словами, скорее, образами объясняя, почему идея встретить закат в княжеской спальне не выдерживает никакой критики с точки зрения любви к красивым пейзажам, и каждая из причин выглядит, как обещание, очень подробное, детальное и развернутое, практически составленный каким-нибудь ушлым низушком контракт. И, если честно, Истредд уже сам не понимает, на каком находится свете, и что вообще происходит.
Это всё, конечно, вино.
Естественно.
Вовсе не эти несколько лет.
Aep arse бы, конечно, те красивые виды, и первым порывом приходит желание открыть портал - в ту самую, или любую другую спальню, однако...
Чародеи живут долго. Очень долго. Многие торопятся, но они оба, как никто, знают, как важно, чтобы все происходило вовремя - до заката еще есть время, и его терять не нужно.
Тогда он берет ее за руку, госпожу де Танкарвилль, проросшую сквозь него, как трава, закрывшую ямы, на которые смотреть было страшно, и ведет к воротам, прочь из города.
Пусть сегодня это будет вино, а завтра всем будет неловко. Он совершенно, абсолютно согласен на все последствия: есть вещи, которые того стоят.
Однажды Истредд ловил в ладони черно-белое пламя и был основательно обожжен, видимо, жизнь его ничему не научила, и теперь, чтобы янтарный лед продолжал таять в руках, он не прерывает мысленного контакта.
И, пока под ноги ложится мостовая, он думает образами, в которых сплетается и вспыхивает Сила, обещаниями, обрывками воспоминаний. Всем, что обычно подразумевают люди, когда говорят...
Но им ведь не нужно говорить, верно?
...и закат в виноградниках.
Ноябрьские красные листья шелестят на ветру, между низкими рядами лоз косо падает с неба золото, и оно, касаясь винограда, медленно превращается в медь. Солнце коснулось краем горизонта - почти такое же алое, как этот самый виноград.
Взяв в руки проросшую сквозь него траву, метеоритную сталь, пять футов золотого льда, бессердечную и бесчувственную госпожу де Танкарвилль, Истредд молча ждет, когда Великое Солнце опустится хотя бы наполовину.

0

6

Сначала.
Не в конце, не потом, никаких «и», а – «прежде», в самом что ни на есть начале, будет и есть этот закат в виноградниках. Небо щедро одаривает пурпуром и багряным золотом, теплый ветер уносит сухие листья и откровенность непроизнесенных слов, и этот миг замирает, чтобы, едва поколебавшись на границе бездны, обрушиться в абсолютное безвременье. В это самое, растянутое по ноябрю, мгновение, когда солнечный диск, огромный и алый, плавится своим краем о горизонт, чародейка готова поверить во что угодно. В великое солнце – да, несомненно, великое, но сейчас это тоже не так уж важно, хотя от абсолютной гармонии времени и места, этой закатной всезаполненной пустоты и разделенного на двоих одиночества щемит где-то там, где у людей бывает душа. Готова поверить в то, что существует в мире справедливая награда за многие годы неудач и метаний, в то, что это есть на самом деле, и будет на самом деле – всё, о чем так жестоко молчит Истредд.
И в то, что некоторые вещи должны, обязаны происходить. Вовремя.
Горит солнце, соприкасаясь с землей, и вместе с ним сгорает чародейка. Предельно обнаженная, несмотря на одежду, – голый нерв, чистая стихия, распятая в его руках сила. Этого и слишком много, и слишком мало одновременно.
Я могу все что угодно, в ответ молчит она. Только не бойся меня больше. Никогда. Я могу все что угодно, кроме как причинить тебе боль.
Это обещание – клятва, прозрение, признание – застывает на ресницах непролитой горечью, чародейка де Танкарвилль действительно сейчас всесильна, но она совершает единственно возможную сейчас, единственно правильную вещь.
Залитый карминными лучами лён, пшеница, расплавленное серебро медленно текут сквозь пальцы, она касается так осторожно, словно это первый раз – но ведь и вправду, сейчас весь мир впервые, – и все чувства безвозвратно перемешались, смесью этой вышло, кажется, снова вино, и она, не в силах совладать с собой, тянется распробовать, сорвать и терпкость, и сладость этого букета, дышит чужим дыханием, пока оно не становится общим, и оторваться оказывается совершенно непосильной задачей.
Да и зачем?
Небеса вовсе не падают на землю, но, кажется, что-то всё-таки плавится, и это вовсе не огненный лик светила.
У чародеев дьявольски много методов осязать и рассказывать, и она – Силой, касанием и дыханием – без слов рассказывает всё, что думает. Это ничуть не лучше того, о чем думает он, может даже чуточку хуже, но это вино уже достаточно выдержано за одиннадцать лет.
Великое солнце, прежде чем разрезать себя пополам линией горизонта, наверняка удивляется, как же так вышло, что две совершенно ледяные, острые вещи – два искаженных разума, две несчастные холодные материи – при своем соприкосновении смогут обжечь даже его.

0

7

Сейчас не страшно. Что вообще может быть не так, когда золотой свет течет насквозь, стоя по щиколотку в поднимающемся вверх по холмам вечернем тумане? Она тоже точно отмерила время, так, что Истредд на миг задохнулся, чувствуя себя тем, кем никогда не был - растерянным юношей в момент, когда принесенная к балкону роза летит наземь и впервые соприкасаются ресницы.
Это было восхитительно, и он решил запомнить, отложить на потом. Позже, чтобы к этому вернуться.
Золотой лед таял и превращался в вино, и напиться им было невозможно и оторваться - нереально, даже для тех, кто контроль ставил смыслом своего бытия: и сейчас, впрочем, с истинно фанатическим пылом рушил собственные идеалы.
Они уже плели заклинания вместе, каждый раз это было неловко, может, потому что Сила, соприкасаясь, невольно выдавала то, чего не могли выдать мысли. Сейчас это невозможно было сдержать - и направить тоже - потому что не разобрать, чье оно.
Воздух под ногами был всего на пару ладоней выше травы, когда Истредд нетерпеливо вынул шпильки из волос, что в закатном свете походили сразу на кровь и шелк: теперь ты падай, я буду ловить. Твоя очередь задыхаться, моя - сжимать в руках, как заклинание, пить, как вино - нет, как воду, потому что без вина хотя бы прожить можно.
Падай, я поймаю. Это просто продолжение всего, что до этого было, оно к тому вело - невозможно делить Силу, почти что жизнь, на двоих и не испытать последствий. Мы, к счастью, не знали, к чему это ведет, и не могли испугаться.
Но теперь уже поздно.
Она казалась такой маленькой в этот момент, величественная госпожа де Танкарвилль, и так даже лучше. Удобнее держать на весу, открывая портал.
Я верю.
В комнате темно, последние красные отблески солнца падают на резные шкафы: где это вообще?
Под ногами все еще локоть воздуха, дрожащего от магии, искрящего, сметающего занавески и книги со стола - это не о чем не говорит, но рубашка на кровати и вид на цветные огни в саду указывают, что Истредд не ошибся.
Я верю.
Пинети, между прочим, грозился вечеринкой в нашу честь.
На пол скользит шейный платок, и, вопреки опасениям, назаирец не путается в пуговицах платья. Секрет прост - нужно делать всё медленно. Очень медленно, не забывая пробовать на вкус всё, что откроется. И так золотое вино становится терпким, он же окончательно теряется в запахе можжевельника.
Да холера же.
Туго сплетенная Сила, на мгновение расплетясь, коротко взрывается разрядом - и платье осыпается на пол горкой невесомых белых хлопьев.
Этому золотому идолу могли бы поклоняться целые племена, и он с этой мыслью не спорит, неспешно опускаясь на колени, но не выпуская из рук.
В конце концов, Истредд любит исполнять свои обещания.
И исполняет. Почти по списку.

0

8

Мудрый Истредд, он, как всегда, понимает всё раньше неё, понимает и мягко принимает причины этой неизбежности. Неизбежность чуть горчит – сухим виноградным листом, порывом ветра, несущего в себе холод ноябрьских полей, пеплом сражений и снегом медных гор, но горечь эта так щедро приправлена ожиданием, что вскоре растворяется в нем.
Пусть.
Янтарь и ртуть, солнце с землей, кровь и серебрящаяся пшеница… Сила и Сила. Пей досуха, Истредд, пей. Но не спеши. Прошу.
Ускользает из темноты последний пурпур заката, давно уже наступило время ужина, но вместо обещанной долгой беседы выходит что-то другое, не менее долгое, но намного более значимое и наполненное смыслом для двух очень ответственных людей, которые так любят сдерживать обещания. В этой же темноте рождается еще несколько, столь же необходимых и важных, и к их выполнению тоже приходится подходить со всей ответственностью и тщательностью.
Звенит воздух, вспыхивают печати – Шеала находит их все до единой, они покалывают подушечки пальцев и чуть солоноватые на вкус, они напоминают лунные брызги на поверхности северного моря, а потом её сносит начавшимся штормом и воздух снова трещит, насыщаясь грозовым озоном.
А когда обещаний остается не так уж много, то оказывается, что сфера безмолвия треснула, а Пинети где-то там снаружи отчаянно сквернословит и ставит щиты, чтобы всё вокруг не разнесло от хаотически творящейся магии, но не слишком справляется. С магистрами не шутят.
Ковирская затворница, одетая в едва прикрывающую бедра рубашку – как все-таки удачно, что Истредд высок – хмурится и совершает пассы над разбитым панно с очень редким экземпляром Osteoglossum bicirrhosum. Алджернон проглатывает все ругательства и отправляется распорядиться насчет позднего ужина.
Чародейке даже в голову не приходит ругать Истредда, но из одежды остался только дорожный костюм, пропахший мрачным Каэдвеном, и его надевать она отказывается, поэтому приходится посылать за модисткой. Боклер никогда не спит, новое платье блестит атласом, а складки имеют цвет бычьей крови, оно чуточку слишком откровенное, Шеала поначалу намеревается снова ограбить чародея и забрать у него еще и шейный платок, тем более что он так же чудесно пахнет, но, передумав, просто оставляет волосы распущенными – все шпильки остались в том алом, трепещущем закатом безвременье виноградных полей – и ведь это добрый знак, к возвращению.
Боклер никогда не спит – цветные огоньки покачиваются на ветвях деревьев, и ночь наполнена шелестом облетающих листьев. Снова льется вино, в этот раз из старых запасов, сладкое и почти черное. Гвинкамп что-то говорит о суккубах, которых якобы видели в городе в прошлом году, а еще о ценах на драгоценные камни и недавнем происшествии на винодельне Виньерон де Бель Эр. Шеала слушает его вполуха, отвечает почти невпопад и с беспокойством думает, что с обещаниями немного погорячилась, но сам ты, душа моя, все равно этого не увидишь и не залечишь, поэтому придется нам снова немного поколдовать вместе.
А вино, как оказалось, здесь вовсе не было крепким.

0

9

Мудрый Истредд сейчас был не слишком мудр и совершенно ничего не понимал. И не хотел, если честно, его всё устраивало и так - это был первый случай в жизни мудрого Истредда, когда пучины невежества оказались весьма привлекательны. По мере сил пытаясь ничего не касаться спиной, он успешно делал вид, что с интересом слушает гостеприимного хозяина - навык, отработанный не столько на коллегиумах, сколько с многочисленными пациентами из касты "мне бы только пожаловаться, но я хорошо заплачу", племени доставучего, но не вредного.
И он считал, что отлично поддерживает светскую беседу, пока не поймал взгляд Пинети. Тот так искренне пытался ничего не комментировать, что назаирец даже испытал некоторую благодарность.
Потревоженные печати все еще колются, будто неношеная ткань, Истредд лениво перебирает обрывки мыслей, которыми совершенно не след делиться ни с кем, кроме женщины, которая сидит рядом - в отблесках кровавых складок - он думает, что здесь не хватает рубинов... нет, гранатов, рубины такими темными не бывают - оттенка вот этого вина, которое они сейчас пьют. Думает о судьбе несчастного панно и серебристой араваны - холера бы с ними, если вдуматься, и о том, что есть нечто определенно особенное в этой забавной истории, когда женщина отнимает у тебя твою собственную рубашку. И выглядит в ней определенно даже лучше, чем в этом роскошном платье.
- ...и ты так и не нашел виновного? - говорит Истредд вслух, заинтересованно склонив голову, а мысленно делает непристойные предложения.
Наверное, самые непристойные, которые только возможны.
Я хочу с тобой спать, Шеала.
Просто спать. То есть, конечно, не только, но уснуть вместе и проснуться рядом.
Гвинкамп прерывает рассказ на середине и вдохновенно говорит:
- Знаете, коллеги, я очень устал... сегодня, разгребая последствия вот того безобразия, которое вы устроили, может быть, распрощаемся до завтра? Однако, я вас прошу, этот дом дорог мне, как память о потраченных на него деньгах, а Боклер - как место работы, поэтому вы не могли бы как-нибудь... соблюдать ритуалы?
Я убью тебя, Пинети
думает Истредд и разводит руками:
- Нет.
- Вот почему вас в гости никто не зовет, - подводит итог хозяин дома.
Он ничего не понимает, не хочет понимать, не погружается в рефлексию, однако, ночью, когда не находит её рядом, мгновенно выныривает из сна, как иные - из кошмаров. Темнота пахнет хвоей и кардамоном, даже ветер из окна, несущий с собой запахи винограда и сжигаемых где-то далеко сухих лоз, не может этого развеять.
Он начинает понимать к утру и ужасается - прежде всего тому, что не может и не хочет ни о чем пожалеть. Что бы ни было прочувствовано, сказано, сделано - им ли двоим не знать, как ярко порой вспыхивает пламя и как ненадолго?
Тогда, в проклятом шестьдесят первом, не менее мудрый ведьмак Геральт что-то такое советовал про вожжи и конюшню. Истредд какое-то время серьезно обдумывал его предложение, правда, счел этот способ глупым для человека, который точно знает, что и где себе вскрыть, чтобы всё кончилось быстро. И даже всерьез собрался, но...
- ...когда мегаскоп заработал, - беззвучно говорил он в серой предрассветной мгле, обращаясь к спящей (и пусть так дальше будет) чародейке, - я как раз распаковывал ланцет. Но ты сказала, что нужно разобраться с тем проклятием, и я встал и пошел. А в конце идея уже казалась мне глупой. И сейчас кажется. Пожалуй, я никогда не был таким идиотом, слабаком и трусом, как тогда.
Только сейчас.
Он не справился с этим, и потому осторожно будит госпожу де Танкарвилль, сонную и теплую, чтобы задать вопрос, за который в такое время следует убивать.
- Пожалуйста, скажи мне, это ведь не кончится здесь?

0

10

>>
Пользоваться телепатией в приличном обществе тоже было невежливо. Приличное общество в лице Пинети уже наверняка жалело обо всех своих приглашениях, но вдохновенно держало лицо, и Шеала тоже ему была за это благодарна. Как и за историю об ужасном вампире, которого мастер Гвинкамп нашел и обезвредил в собственном доме, вызвав при этом настоящий магический фейерверк, о котором даже пришла осведомиться городская стража.
Так что, если подумать, он был вовсе не таким уж мерзавцем.
В опустившейся на город ночи чародейка не может толком спать, плывет в волнах беспамятства, наполненного эхом касаний, звуков и запахов, то выныривает, то погружается глубже, и не может понять, где сон, а где явь. Ей непривычно и капельку неловко делить с кем-то постель, но сейчас, здесь, с ним, это не кажется неудобным. Сначала тьма теплая и столь же непривычно уютная, подрагивают остаточные обрывки не до конца прибранных заклинаний, заменившие воздушные занавески, и сквозь них светит в окно луна, а потом, ближе к рассвету, становится холоднее, и дурные предчувствия, словно крошечные змеи, начинают стискивать внутри нечто такое, о существовании чего в себе Шеала вовсе раньше не догадывалась. Волны горчат полынным дымом, и только и остается, что в беспамятстве терзаться выбором, и все-таки выбрать, неумело разыскивая источник всех своих бед и радостей, неловко утыкаться в наэлектризованную кожу лицом, и снова падать в это море – сон и явь, явь и сон.
Подрагивает остывший за ночь воздух, по нему, как тускло-жемчужные бусины по морской леске, скользит что-то ещё более горькое, чем полынь, что-то такое, от чего волны становятся ледяными и приходится выныривать, судорожно вдыхая воздух и чувствуя, что змеи никуда не делись, только еще сильнее сжимают свои зубы, и там, в том самом отсутствующем в ней понятии, начинает понемногу кровоточить.
И потому у нее нет ответов на все незаданные вопросы.
Но, пока предрассветная темнота не рассеялась, можно снова прикрыть глаза. Свалиться в такое удобное и безответственное беспамятство уже не выйдет, но, пока в комнату почти не проникает свет, намного проще смириться со всеми обстоятельствами, не изламывая себя до болезненного хруста. Намного проще не дать вынырнуть себе из этого золотящегося омута, и можно позволить себе осторожно положить голову на плечо, снова вдыхать запах кожи, – и так становится чуть проще справиться с мыслями.
От невыловленных в темноте и беспамятстве слов становится страшно, Шеале кажется, что она пропустила что-то очень важное, то самое, полынное и горчащее, но оно ускользает сквозь прохладный воздух и оставляет только странное послевкусие в мыслях.
– Так, как здесь и сейчас, уже не будет. Никогда.
Всего один день из недели, Пинети наверняка их проклянёт, и хорошо если Боклер не возьмется за вилы, тогда придется здесь не появляться лет тридцать, а ведь идея о регулярном отдыхе от дел в этом месте – или в полном роз Назаире – уже кажется чародейке очень удачной.
Если она выживет, спустя год нужно будет повторить.
– Будет по-другому.
Я ни о чем не жалею. И не пожалею потом. Это не ошибка, не игра гормонов или воображения, и причины этого лежат вовсе не в молодом вине. Стоило признать и принять это, и чародейка признает и принимает, и надеется, что не она одна. Странное чувство – надежда. Болезненное, страшное.
– Но – наступило время и её словам горчить у назаирца на зубах. – В некоторые моменты я не могу дать за свою жизнь ни гроша. Взвалишь ли ты на себя это?
Она, кажется, знает ответ, и от него хочется плакать. Впервые с того, злачного, пятьдесят шестого, чародейка не справляется с собой.
Валь, я так не хочу, чтобы это кончалось.

0

11

В полутьме он долго вглядывается в ее лицо, предрассветным туманом лишенное золотого оттенка, бледное и тонкое, сейчас очень, неприлично юное, даже для чародейки. Сплетает пальцы в темных прохладных волосах, и молчит, подбирая слова, подбирая название камню, свалившемуся с плеч.
- Я уже. Одиннадцать лет назад, - легкость, с которой эти слова произносятся, ощутимо горчит, как всякая правда, нечаянно вскрытая после срока, - что, ты думаешь, могло измениться? То, что, может, речь не о проклятиях и тварях, а королях и государствах?
В исполнении чародея это почти что гневная вспышка.
Он, конечно, говорит наугад, но, в целом, не удивился бы. Ковирская Отшельница - тоже чародейка, а их ведь хлебом не корми, как бы впутаться в политику, но это действительно ничего не меняет. Вообще ничего.
- Мне это безразлично, - наконец формулирует Истредд что-то приличное.
Вообще. Совершенно. Слышишь?
В доутренних сумерках он бы ничего не различил, если бы, поправляя непослушную темную прядь, не коснулся случайно ресниц - и тогда Истредд молча берет ее в руки, закутанную в тонкое покрывало, в котором под утро оказалось холодно, и укачивает, уложив на плечо непривычно растрепанную эту чудесную холодную голову, в которой, оказывается, тоже не всегда бывает все стройно и прямо.
Ничего не кончится, пока ты не захочешь. Ничего, может, даже, никогда, или кончится вместе со мной - не с тобой, нет.
Он укачивает ее и гладит по волосам, осторожно сплетая какие-то простенькие и теплые сонные чары, полные все того же закатного золота, на этот раз не хмельного, но тоже сладкого, и спокойно объясняет -
это уже есть, и мы не знаем, что с этим делать. Но мы решим, потому что мы старые, мудрые и могущественные, а, еще лучше того, умеем отлично договориться друг с другом и беречь хорошие вещи. Может, будет тяжело, но оно того стоит, и узнаем мы это только завтра. А пока - спи. Спи. Будет тепло.
Я постараюсь сделать так, чтобы тепло было всегда.
Сам Истредд так и не уснул. На рассвете он тихо спустился и составил компанию за завтраком Алджернону, известному любителю начать день до того, как он, собственно, начнется. Тот, в отсутствие Шеалы, не удержался и обрушил на назаирца весь накопленный за ночь поток своего остроумия, так, что гость довольно скоро о своем решении пожалел, но признал, что Пинети было, за что отомстить, поэтому ограничивался короткими "отстань, зараза", чем приводил мучителя в еще более радужное расположение духа.
Шеала спала, потому что легкая колдовская вуаль должна была дать ей возможность выспаться ровно столько, сколько нужно.
Он успел вернуться, открыть окно навстречу поднявшемуся высоко южному солнцу, и погрузиться в чтение статей Алджернона о генетике, очень, кстати, интересных. Сдерживая дурные привычки, не черкал на полях, а честно вкладывал заметки между листами, но старался делать всё как можно тише.
Шеала спала, потому что если бы ее кто-то разбудил, этот кто-то вполне мог закончить жизнь пиявкой в пруду.

0

12

Вина вспыхивает и гаснет среди темноты. Казалось бы, совесть – тоже атрофированное чувство, но Истредд мастер разыскивать самые чувствительные места. Участие в организации, сходной с Советом и Капитулом, может показаться почетным занятием для кого угодно, но вот перед ним – слегка стыдно. Хотя он даже ни о чем не знает.
Что же ты делаешь со мной, думает она, в очередной раз позволяя заколдовывать себя, подчиняясь и магии, и всему остальному, и этим единственным рукам, которые вообще могут её удержать, – и это наверняка очень тяжелая ноша, прости меня, Валь.
Будет сложно.
Шеала де Танкарвилль хорошо умеет колдовать, умеет даже убивать – а вот любить почти не умеет, но сейчас ей кажется, что она, несмотря на свою иллюзорную мудрость и старость, вполне ещё может научиться. Эта мысль остается последней из тех, в которых есть какой-то осознанный смысл, а потом на её место приходят спокойные сны, и в них шелестит пшеница и катит свои свинцовые волны море.
Наутро, когда выясняется, что великое солнце подняло свои лучи вовсе не из северных вод, а вполне даже из окна, стало чуточку страшно. Это потрясающее свойство разума, позволяющее чародейке де Танкарвилль принимать самые безукоризненные решения в самых сложных обстоятельствах, кажется, называется отложенной реакцией, и реакция эта одновременно и хороша и плоха тем, что приходит, когда уже поздно. Поздно прятать настоящее лицо за привычным холодным выражением, и, собственно, что уже спрячешь, когда тебя, судя по ощущениям, бережно вскрыли и изучили до малейшей частички материи. И не то чтобы это было недобровольно. Вскрыли, проникли насквозь, сплелись крест-накрест, и что, спрашивается, теперь с этим делать? Поэтому только и остается, что отбросить этот запоздалый страх куда-то подальше, вместе с ненужным уже покрывалом, потому что утро наступило теплое. Как и обещано.
И что, теперь так будет всегда? Каждый раз?
Есть что-то необъяснимо уютное в этом, вовсе не застывшем в безвременье, а просто расслабленном, терпеливом и ленном мгновении. Невольно задержав дыхание от него – очевидно, в столь почтенном возрасте всё равно находится что-то новое, что стоит познать и получить для себя, – Шеала колеблется, не зная, что делать дальше. Любуется на строгий абрис черт, сосредоточенность жестов, невольно ловит обрывки мыслей – нильфгаардские слова, часть она даже понимает, некая довольно любопытная генетическая гипотеза. Отброшенные вчерашним днем мысли о науке примечательным образом больше не вызывают тошноты, вернувшись и свернувшись где-то в углу сознания. Всему свое время, – и им тоже придет, теперь им уже можно. Всё можно.
И ключ, исток и средоточие всеохватывающего благодушия заключается вовсе не в том, о чем не забывает периодически напоминать учение о внутренних секрециях. А в том, что она имеет полное право не только находиться в этом миге, но и не торопиться из него сбежать. По большому счету, также она имеет право сделать все, что угодно – разметать эти аккуратные заметки по комнате, вышвырнуть статьи в окно, любыми методами обратить внимание на себя. А самое главное, она обладает убеждением в том, что можно не вырывать это внимание из Истредда настолько жадно. У них теперь полно времени. Вечность, сопряженная с словом «никогда», которое в кои-то веки обладает вполне оптимистичным значением.
– Что-нибудь интересное? – мягко, очень мягко спрашивает Шеала, подходя к столу. Теперь она не вольна единолично выбирать, что делать дальше, и это прекрасно. А вот запечатанный на серебристом виске поцелуй – целиком и полностью в её власти.

0

13

Когда чародейка зашевелилась, он уже ждал, точно так же не зная, что дальше. С чего всё начнется - всё это странное "потом", и каким оно будет. И, надо сказать, Истредд вполне был готов - к разметанным по комнате заметкам, шелесту разлетающейся бумаги, буре, и это было нормально для любой из его коллег, привыкших отнимать даже то, что им и так принадлежало.
К другому готов не был, и замер, держа на весу открытые записи и отчего-то задержав дыхание.
- Безумно, - сказал назаирец, когда Шеала выпрямилась, и прислонился виском к золотому бедру, - иди ко мне, почитаем вместе.
Впрочем, чтение на этом и закончилось.
Ей удивительно подходило это место. Истредд при всем желании не мог понять, как так вышло, что север с его колючим снежным ветром и холодными скалами породил нечто подобное. Впрочем, нет, скорее взял все свои скалы и весь колючий ветер и зачем-то дал им невесть откуда взявшийся оттенок легкого загара на оливковой коже и такие ресницы, что должны давать тень даже при полуденном солнце.
Это место не знало, что госпожа де Танкарвилль - скала и снежный ветер, и потому принимало её, как родную, в карминово-красном среди осеннего винограда, с ее ореховым и янтарным взглядом и солнечными плечами. Истредду оставалось смириться, и он охотно смирялся. Полагалось не дышать от восхищения - и он не дышал, с сожалением помогая зашнуровать платье.
- Не знаю, насколько серьезны твои планы переехать в Назаир, - сказал он, когда уже третий совсем не ноябрьский дрожащий полдень висел над Боклером, - но я совершенно точно не хочу больше видеться раз в сезон.
Эта часть совместного отдыха оказалась очень странной: пока город спал под яркими лучами, они читали, почти всё время молча, но всегда рядом, и, от наступившего неприличного спокойствия, Истредд порой неожиданно для себя засыпал головой на ее коленях, отключаясь от штудирования обширной библиотеки Пинети.
Они даже стали способны на светские беседы, во всяком случае вечер воспоминаний и новостей, которого так жаждал хозяин дома, состоялся и плавно перешел в утро, и тогда, пока Шеала готовилась ко сну, а стойкие допивали последнюю бутылку, Пинети спросил:
- Ты что, опять вляпался, поганец?
Истредд развел руками.
- Хуже, чем ты думаешь.
Алджернон только молча покачал головой.
Так вот теперь назаирец обдумывал, насколько хуже, и приходил к выводу, что дело плохо. То есть, как - его всё устраивало, но, давно распрощавшись с юностью, он понимал, что в этом может быть одинок. И потому нужно действовать осторожно.
- У меня не так много места, чтобы устроить две лаборатории и расширить библиотеку, но найти другой дом - не проблема.
Да, вот что-то как-то не вышло с осторожностью. Оставалось уповать на свойственное обоим умение говорить прямо.
- ...подожди, я объясню, - Истредд сел, скрестив ноги на плетеной садовой кушетке, - так получилось, не знаю, каким образом, но я не умею любить одну, спать с другими двумя и жить с четвертой - как не чародей, честное слово. Я не хочу больше ждать, сомневаться и молчать. Я хочу заставать тебя по ночам в библиотеке и точно знать, что ты взяла с собой теплый плащ, когда мы в очередной раз встрянем во что-нибудь неприятное. Но, поскольку нас все-таки двое, мне очень важно знать, чего хочешь ты, и...
Чародей замолчал, прислушиваясь: шелестела листва, где-то пела обезумевшая цикада, которой давно пора было на зимний покой.
- Там кто-то плачет?

0

14

То самое закатное и волшебное золото разливалось в этих днях, не спешив покидать ни один час из всех, проведенных в Боклере, и уже можно было не прятаться от своих мыслей, не обращая особого внимания ни на время, ни на место, и соблюдать все необходимые ритуалы лишь тогда, когда требуется не повредить книги. А потом Боклер утопал в сонном полдне, и она, пробегая глазами одну и ту же строку уже третий раз, свободной рукой ерошила светлые волосы и надеялась на то, что хотя бы в этот раз чародей выспится, потому что ночью не удалось и не удастся, но поделать с этим они оба, собственно, ничего не могут. Чтение и взаимное молчание не отвлекало и не охлаждало, оно гармонично вплеталось в эти странные взаимоотношения, уравновешивая то неприличное количество молодого вина и прочие откровенно гедонистические радости, которые щедро дарил Туссент.
Не обходилось, конечно, без элементов привыкания, поутру – точнее, вовсе не поутру, но для них это стало утром – Шеала по старой, еще ковирской привычке схватилась за новоприобретенную острую шпильку, почувствовав непривычное для себя движение рядом, но обошлось без травм. В целом было терпимо и вполне даже хорошо – как для людей, которые очень сильно привыкли к абсолютному одиночеству и независимости.
Отложив статью о функционировании тех самых желез внутренней секреции – если бы Пинети не знал их увлечений, то наверняка бы уже заподозрил в попытках вынюхать имперские тайны – Шеала подняла глаза. Не то чтобы в этом взгляде не было удивления, и не то чтобы она сама об этом не думала, но…
Как же все-таки удивительно тепло от этой неожиданной заботы. О ней никогда в жизни никто так не заботился. Никогда не делал таких предложений.
– В тебе – в нас – сейчас говорят дофамины и эндорфины. – сразу отрешиться от предмета статьи делом-то было не таким уж легким, но Истредд, какое счастье, всё это мог понимать без перевода. – Даже если не учитывать то, что я являюсь отвратительным соседом…
Ты все равно в это не поверишь, потому что я бы на твоем месте не поверила и не поверю – и в этом тоже виноваты дофамины, а может, даже адреналин.
– То мы подходим к весьма деликатной проблеме. У тебя не просто очаровательный небольшой дом, у тебя – что намного хуже – пациенты и практика. А у меня – семь предположительных точек исследований в Синих горах, десяток очень обеспеченных клиентов в Каэдвене, и еще восемнадцать, включая королевскую семью, в Лан Эксетер. И каким бы сильным сейчас не был соблазн послать всё к черту, продать всё и отправиться в тот же Назаир, суровый быт вскоре заставит пожалеть об этом решении. Прости за нелицеприятную правду, но тебе ли не знать, как всё бывает.
Хотя… ну да, не знать. Ни ему, ни ей, потому что всё, происходящее с ними, настолько странно, что не вписывается ни в какие правила, закономерности и предположения.
– Но… я думаю, у нас уже нет выбора, придется проверять. Не сейчас. По крайней мере до середины зимы я не буду готова, нужно уладить несколько дел – ради твоей же безопасности. Впрочем, учитывая наше парадоксальное везение, не удивлюсь, что к этому моменту на мир обрушатся все кары небесные, наступит белый хлад и судный день. И, да, извини за еще один фрагмент нелицеприятной правды, кем бы ни были те две, о которых ты говоришь, если они существуют, то, боюсь, я их найду и…
Да, это определенно был плач. Прервавший это начинающее потрескивать уединение, а потом – хлопок дверей и два голоса – один из них определенно принадлежал Гвинкампу и сразу приобрел встревоженные нотки, а второй был женским и то и дело сбивался в всхлипы.
– Ну и что я говорила про везение? – отряхивая подол от упавших листьев, чародейка поднялась. – Хотя даже если начинается totentanz, у меня возникает желание просто захлопнуть дверь.
Женщина, немолодая уже дворянка, очень красиво плакала и размазывала румяна по лицу аристократически вышитым платочком. Пинети уговаривал её перейти к конкретике, но пока не перешел к угрозам, дама не могла выжать из себя ни единого цельного слова.
– И что с вашей дочкой? Какой срок беременности? – цинично спросила Шеала. Дворянка на неё воззрилась так, будто увидела нечто очень мерзкое – возможно, ненакрашенная чародейка с слегка припухшими губами действительно выглядела не очень хорошо как для нарядного Боклера, – но все же ответила:
– Дело вовсе не в этом. Она влюбилась в какую-то… в какую-то… – на этом моменте даму обуял очередной порыв рыданий, и она даже очень некуртуазно высморкалась в платок.
Пинети бросил язвительный взгляд на своих гостей и ответил:
– Любовь – страшная вещь. И в какую же женщину она влюбилась?
– Да не в женщину! Вы меня совсем не слушаете, господин Гвинкамп! Она влюбилась в какую-то… жабу!

0

15

С одной стороны, Истредд всерьез собирался развить дискуссию, и возразить в ответ, что он, в общем-то, не семнадцатилетний юнец, и со своей стороны обо всем подумал. Очень заранее, потому что сбережений, накопленных за восемьдесят лет практики, даже не убудет особенно, пока он сможет найти себе новых пациентов - зато он знает некоего коллегу, который будет просто счастлив. Так ли будут счастливы жители Оксенфурта - вопрос второй, но они переживут. И еще что-нибудь о том, что всё прекрасно понимает, и не собирался ни торопить, ни торопиться, и его вполне устраивает вариант, предложенный Шеалой...
В общем, назревала некоторая проблема, и корень ее лежал не столько в дофамине и эндорфине, сколько в тестостероне - Истредд обнаружил в себе наклонности, извращенные даже для чародея, в частности, очень отчетливо понимал, что логичная и прохладная речь госпожи де Танкарвилль, вызывает у него желания далекие от дискуссионных, а её стройная аргументация, немного приправленная угрозой - так и вовсе одно: как можно скорее избавить госпожу де Танкарвилль от платья.
Нет, он предполагал, что могут возникнуть определенные трудности с переговорами, но к таким готов не был.
- Они не существуют, - очень убедительно сказал назаирец, и это было чистой правдой, хотя, когда хоть одну чародейку можно было остановить этим от поиска будущих пострадавших?
Впрочем, она уже нашла. У дамы, навестившей Пинети, был вот ровно такой вид, какой бывает у будущих пострадавших, причем, когда страдать они уже начали. Шпильку Алджернона, однако, пришлось пропустить мимо ушей во имя существующего социального договора: гости разносят его дом, а хозяин оттачивает на них свое остроумие.
Пинети, озадаченно смотревший на посетительницу, перевел взгляд на заложников своего гостеприимства и вдруг просиял.
- Знаете, - сказал он вкрадчиво, - мои дорогие друзья и коллеги, которые у меня сейчас гостят - могущественные чародеи, и специализируются как раз на сложных случаях, таких, как ваш...
Это был удар ниже пояса. Очевидно, что мерзавцу было просто лень заниматься какой-то странной чушью, когда процесс написания очередной статьи в разгаре. А тут двое обязанных тебе коллег, которые всё равно прибыли помочь. Это даже вслух говорить было не нужно, Истредд его вполне понимал, но, успокаивающе поддерживая под локоть Шеалу, сам думал о зверских убийствах и свежевании. Впрочем, включать при этом дружелюбие и сочувственную мину было уже профессиональным навыком.
- Представь нас, Алджернон, - мягко улыбнулся он, с не менее профессиональной уверенностью сообщая даме, - всё будет хорошо, мы обязательно вам поможем, вы можете нам довериться.
Я убью тебя Пинети, я тебя точно убью.
- Вашим довольным рожам нужен тазик лимонов, - невозмутимо заявил тот вслух, - угощайтесь.
Избавляя госпожу Северный Ветер от необходимости общаться с малоадекватной страдающей матерью, Истредд взял это на себя - у него таких порой случалось по две на день, и результат оставался неизменным. Не прошло и десяти минут, как баронесса Монкран уже вполне связно рассказывала свою печальную историю, глядя на обоих чародеев, как на своего рода божества. Пинети же предпочел тихонько исчезнуть, пока не оказался втянут в дело, от которого так счастливо избавился.
Итак, у баронессы Монкран была дочь пятнадцати лет от роду, прекрасная, по её словам, как весна. У дочери уже был жених, неплохое приданое, блестящие перспективы при княжеском дворе, выразительное декольте и не слишком острый ум - в самый раз для хорошей девочки на выданье.
- ... ну, вы понимаете, в отца пошла, - баронесса время от времени сбивалась с куртуазных оборотов на манеру речи владелицы виноделен. Истредд покивал и вручил ей бокал юного Шато Мелон, почти напополам разбавленного успокоительным. По лицу Шеалы сложно было понять, что она об этом думает, но спрашивать не хотелось - чародей подозревал, что никаких новых оборотов не узнает.
И вот, как выяснилось, в один прекрасный день всё рухнуло. Узнав о тайной любви, мать рыдала, пила сердечные капли, думала, что же скажет родителям жениха, но - в принципе - из любви к дочери была готова принять что угодно, лишь бы у этого чего-то была какая-никакая голова на плечах. Ну, и чтобы доченьку любил.
- ... а тут она его приносит! Приносит! - почтенная женщина снова зашлась в рыданиях, - жабу!
- Простите...
- Прощаю! Обыкновенную страшную жабу, всю в бородавках, и еще такого противного цвета желтого, фу! И говорит мне - мама, это принц! Вот когда мы поженимся, он расколдуется, и буду я настоящей принцессой! Ох, какой позор, какой ужас...

0

16

Если Пинети до этого момента полагал, что его гости ему чем-то обязаны за приглашение, кров, разбитое панно и что-нибудь там еще, то с момента перекладывания бед с больной головы на здоровую он однозначно перешел в категорию тех, кому если что-то и до́лжно выдать, так это только определенное количество физических наказаний. Чародейка, впрочем, промолчала, всего лишь одарив хозяина улыбкой голодной виверны. Трех дней неомраченного проблемами счастья и без того было слишком много – как для их везения. Даже становилось подозрительно.
А вот в чем огромнейший плюс всей их истории взаимодействия с Истреддом, лениво думала Шеала, очень аккуратно и почти незаметно вскрывая память дворянки слой за слоем, – так это то, что они в работе всегда довольно гармонично дополняют друг друга. Вот, скажем, даже сейчас, когда он выслушивает клиентку с таким участливым выражением лица, что в саду наверняка расплакались от умиления все поздние цикады – дав напарнице возможность работать своими методами, впрочем, наверняка не одобряя эти самые методы. Она и работала – молча, тихо и сосредоточенно перерывая весь этот бардак, похожий на книгу с перепутанными страницами. Огромное количество мыслей о единственной дочери, цены на вино, управляющий ворует деньги, снова дочь, эта жаба, – мерзость какая. Впрочем, занятие это совершенно не мешало продолжать думать.
Ещё, скажем, вседополняющая эта гармония также заключается в вещах более… простых. Истредд чудесно умеет договариваться с водой, и с его помощью процесс наполнения ванны или бадьи перестает грозить головной болью, а вот Шеала очень хорошо умеет эту самую воду качественно нагревать. Правда, есть и свои минусы – процесс растягивается, и до, собственно, цели наполнения ванны водой доходит далеко не сразу и не в полной мере, но, наверное, месяца через три практики у них даже получится просто помыться.
Особенно если – в качестве временного решения – установить устойчивый портал между Оксенфуртом и замком в восточной конечности Синих гор. Не так уж сложно, если немного пораскинуть мозгами, зато сколько возможностей сразу открывается. Особенно перспективным пока что представляется тот самый стол, который дорог Истредду, как память. А она любит делать вещи еще более памятными.
Так что все слова в голове Шеалы де Танкарвилль были вполне себе пристойными, в отличие от складывающегося из них совершенно не мудрого содержания, так что она даже почти не злилась на Гвинкампа и его методы решения своих проблем. Точнее – теперь уже их проблем, разумеется. Проблем этой жабы.
– Нам нужно посмотреть на этого вашего… зятя. – Шеала, как ей показалось, была предельно терпелива и вежлива, но длительное вмешательство в сознание имело риск спровоцировать головные боли, а для обыкновенных вежливых бесед ей очень не хватало истреддового такта. Впрочем, учитывая то количество вина, которое все тут постоянно пили, боли не должны были стать чем-то необычным.
– Или хотя бы для начала вашу дочь. Вы же позволите?
Спустя какое-то время и какое-то количество пролитых баронессой под дверьми покоев слез, перемешанных с упрашиваниями нянечек, им все же удалось увидеть главную виновницу события.
Юная наследница возлегала на софе, закинув стройные ножки повыше, и украдкой вытирала текущий нос. Глаза у нее были красными, но голос оказался лишен любых признаков плача.
– Маменька, я же просила!
Даже в полутемном салоне было понятно, что с девицей что-то не так.
– Истредд? – Шеала вопросительно глянула на чародея, – я её подержу, а ты осмотри. Мне не нравится состояние её слизистых, хочу убедиться, что я не ошибаюсь.

0

17

Привыкать было тяжело - это правда, но больше потому, что они так решили. До определенной черты оказалось, что привыкать уже не надо, потому как и работать вместе, и мирно сосуществовать у них вполне выходило до этого, притом само собой, без тяжких выяснений, как нужно. Истредд сказал бы, что "по привычке" один начинал, а второй подхватывал, но так было с самого первого раза, и, пожалуй, даже не в пятьдесят шестом, а намного раньше, в истории, из которой и выросла та Саовина. Долго находиться рядом они уже пробовали в процессе исследований и(или) расследований, и тоже не испытывали дискомфорта, оставалось только объяснить себе, что остальное только логически вытекает из предыдущего.
Ну, и уговорить Шеалу держать шпильки подальше от прикроватного столика.
В остальном назаирца в совместном существовании беспокоило только одно: совершенная невозможность понять, кто именно оставил на столе книги, потому что читали они, как выяснилось, примерно одно и то же. Или отнять у этой несносной женщины то, что сам читал до этого.
Впрочем, учитывая, как подобные поединки заканчивались, у Истредда не было возражений. Зато родилось несколько сногсшибательных идей, и в том, что до сих пор ни одна из них не оказалась опробована, была виновата исключительно хозяйка замка Монкран, гостеприимно встретившего чародеев нетипично для Боклера мрачными рожами прислуги.
В красных глазах и текущем носе юной баронетты не было ну совершенно ничего незнакомого, как и в ее блестящем взоре. И преувеличенно томной позе. Если бы не жаба...
То есть, сейчас Истредд охотно усомнился бы в существовании твари, но аккуратно препарированные Шеалой мысли безутешной матери свидетельствовали об обратном.
На всякий случай чародей даже внимательно вгляделся в лицо дамы Клотильды, ища те же признаки, что и у ее дочери.
Нет, жаба была.
Однако...
- А вы, собственно, кто такие, - капризно протянула дочурка, - маменька, почему эти люди ко мне врываются?
Дама Клотильда проявила недюжинное благоразумие и самообладание - другая на ее месте непременно ляпнула бы что-то не то торжествующим тоном матери, почуявшей избавление от проблем. Но дама Клотильда только сложила перед собой пухлые ручки и сладко пропела:
- Милая, это почтенные чародеи! Я их специально пригласила, чтобы они проверили, нельзя ли как-нибудь снять с твоего возлюбленного проклятие до свадьбы.
- И проверить, не перейдет ли оно на вас, дитя, - покивал Истредд, - видите ли, это очень опасно, и некоторые вещи способны победить даже силу чистой любви...
Произнося эту речь он медленно подходил к девице, будто собирался в любой момент схватить ее за шкирку, но в целом верил в Шеалу и такое обычное, такое нормальное - что вызывало приступ настоящего восторга - чувство, что она прекрасно знает, что делать, пока он заговаривает жертве, то есть, простите, пациенту, зубы.
Когда прелестное дитя расслабилось в путах заклинаний и заулыбалось, аки младенец, чародей благодарно кивнул золотой госпоже де Танкарвилль.
Диагностическое заклинание осторожно врастало в сдерживающие чары, просачивалось насквозь - в этом не было никакой необходимости, но он не смог удержаться.
У чародеев ведь дьявольски много способов осязать, верно?
Поэтому чары перетекали и сплетались, чтобы стать одним целым, пока Истредд успешно совмещал работу с...
А вот кстати, как это назвать?
- Ваша дочь не употребляет фисштех?
- Нет, что вы! Я первым делом проверила, и потом, жаба-то есть!
- Жаба жабой, - назаирец встряхнул руками, сбрасывая последние искры дезинфицирующих заклинаний, - а мы имеем дело с обыкновенной юной наркоманкой. И, судя по язвочкам на слизистой оболочке в области губ - употребляет она... немного нестандартно. А можно жабу посмотреть?
Мать обессиленно махнула рукой в сторону туалетного столика, на котором возвышалась золоченая клетка.

0

18

Истредд был настолько ласков в своем цинизме, что это почти будоражило. Невольно улыбаясь в спину своего напарника – нет, не напарника уже, мужчины, это всё еще иногда было странно, но тоже будоражило – Шеала де Танкарвилль сплетала силу в узлы, совершала пассы, тихо произносила слова, пеленала девицу, как ребенка, чтобы погрузить её в золотистую дрему, сотканную на границе сна и яви и держащую её подобно морским сетям.
Если ты немного поумнеешь и пойдешь по стопам своей матери, милое дитя, научишься соблюдать вид полной покорности превратностям судьбы и все доступные этому обществу ритуалы – за достойную реакцию баронессе следовало бы поаплодировать, – то жизнь твоя сложится совсем уж хорошо. Всего лишь немного покорности, девочка… да, вот так.
Госпожа Монкран тревожно встрепенулась, Шеала хотела было на неё шикнуть, но поняла, что слишком умиротворена для этого. Даже несмотря на Пинети.
– Это обычный сон. Мы просто посмотрим.
А потом она, как обычно, держала, а он, как обычно, смотрел. На этом привычное заканчивалось, потому что всё остальное, незримо происходящее в этой комнате, нельзя было оправдать даже поздним чародейским пубертатом. Это было очень интимно, очень развратно, и чародейка де Танкарвилль, чувствуя магию всей своей сущностью, теперь не могла даже положа руку на сердце сказать, какой же природы сокращения и спазмы терзают её, и так уж ли они свойственны именно процессу колдовства, как о том когда-то сухо говорила Тиссая де Врие.
– Не молчите, госпожа! Всё настолько плохо? – баронесса Монкран занервничала, трактуя всё по-своему. И хорошо. Она бы точно не поняла.
Чародейка усилием воли вернула себе достойное моменту выражение лица и спокойное дыхание, думая о том, что сложно все-таки будет, но совсем не так, как ей казалось до этого. Магия теперь отчетливо отдавала любовью, любовь – магией, и даже книги, это средоточие и квинтэссенция холодных знаний и чистой науки, теперь были насквозь пропитаны именно этой смесью. Неоскверненными сейчас, пожалуй, оставались только лаборатория и хирургический стол, но отчего-то казалось, что всё плохо, потому что неоскверненность эта продлится недолго.
– Все хорошо, госпожа Монкран. Мы как раз работаем.
Шеала обошла софу, заглянула девице под веки, оттянула верхнюю губу. Нет, она более чем доверяла диагностике, просто требовалось отвлечься. Потом перевела взгляд на злосчастную золотую клетку – отличное вместилище для будущего принца, и вполне под стать юной баронетте.
Как же удачно сложилось, что Истредду под голову как-то угодил нильфгаардский справочник по токсикологии, раскрывшийся на настолько интересной иллюстрации, что пришлось его потом просмотреть.
Жаба была крупной, раздувшейся, желтовато-коричневой. И, несомненно, токсичной. Выделяла, судя по этому самому справочнику, очень сильные галлюциногены. И тогда Шеала, уже понимая, что увидит, отправилась просматривать воспоминания баронетты.
Пожалуйста, загляни в её мысли.
Описать это Шеала при всем желании не могла, хотя, в принципе, процесс мог бы быть довольно приятным – если бы не жаба. Внутренне содрогнувшись, она выскользнула из её сознания, отмечая, что до такого бы при всем желании не додумалась даже за свою долгую жизнь. Нет, пожалуй, стоит все же остановиться на ритуальной магии и более традиционных вещах. В самый раз для таких старых и вредных чародеев, как они.
– Психотропные эффекты от лизания лягушки. Принца выбросить, дочку запереть и заставить читать «Историю мира», а третьесортные любовные романы, смешанные с народным фольклором, сжечь.
Баронесса Монкран немного воспряла духом, хотя не слишком однозначные новости явно не укладывались в нее в голове. Впрочем, всегда непросто признать, что твоя дочь – наркоманка, еще и такого толка. Но, будучи женщиной практичной, она сразу же принялась за деятельность, приказав слугам вынести жабу, вымыть клетку и проветрить помещение. И только после этого Шеала убрала заклинание, погрузив баронетту в здоровый и естественный сон, который должен закончиться через несколько часов. Оставались еще рекомендации исключительно медицинского характера, но этим заниматься не ей, – и хорошо. Слишком уж утомительными бывали пациенты, но, пожалуй, даже отлично, что Истредд настолько терпелив.
– Чем мы можем вас отблагодарить? – запоздалый вопрос нагнал их уже на пороге замка. Баронесса была одна и явно запыхалась, но лучилась радостью человека, с плеч которого свалилась по меньшей мере гора.
Шеала задумалась.
– Вы же держите винодельню, верно? Отправьте господину Гвинкампу пару бочонков самого сладкого вина, которое только найдете.
Пинети любил уксус и смешные шутки, а значит, он оценит.
– Постойте, госпожа Монкран, еще одно. – вспомнила чародейка. – Где она её нашла? Эту жабу?
Баронесса на мгновение задумалась:
– На овечих прудах, не иначе! Вот по задней дороге от замка спуститься, пройти через рощу – и они самые и будут. По вересковым холмам сразу опознаете.
– На овечьи пруды её с полгода не пускайте. А мы сходим и проверим… есть ли там еще такие принцы.
Ты согласишься на небольшую прогулку, Валь?
Пруды, указанные баронессой, были видны и отсюда – окруженные сизыми зарослями уже отмирающего вереска, в низких лучах солнца они напоминали плошку расплавленной меди, и светились так, что даже смотреть было больно. Вопреки названию – выглядели хорошо и безлюдно.
Интересно, а вода в ноябре здесь тоже теплая?

0

19

С тобой - даже на овечьи пруды. Хотя я всё еще думаю, что это не лучшее место для того, чтобы прогуливать там почтенных чародеек.
- Ты знаешь, - честно сказал Истредд, когда они остались вдвоем у поворота дороги, - я всякое видел...
Нисколько не лукавя - действительно всякое, потому что в жизни любого медика бывают случаи страшные, бывают трагические, а бывают такие, что просто из рук вон, и к ним можно было причислить случаи некроза вследствие нецелевого использования угрей и колючих сомиков, или игр с едой, далеких от кулинарии. Пару раз эти из рук вон случаи превращались в трагические, потому что совать рыбу в разные места некоторые личности не стеснялись, а вот идти с результатами к целителю - так сразу превращались в целомудренных ромашек. Потом ромашек хоронили.
Но то, что он на свою беду прочел в мыслях баронетты, было способно надолго отбить охоту к развлечениям непристойного толка. Было бы, то есть, будь на месте Истредда кто-то более молодой и чувствительный.
- Что вообще творится с этим миром, - в сердцах заключил чародей, - нет бы на сеновал бегать к конюху, как все нормальные девицы ее возраста. Разврат, кошмар, падение нравов.
И, главное, всё проникло в самые разные слои общества. Вот, к примеру, они с госпожой де Танкарвилль являли собой красочную иллюстрацию разврата и падения нравов, притом такого, что никакой баронетте с ее жабой и не снилось.
И им, что характерно, для этого не нужно было прибегать к наркотикам.
Они спускались к прудам, мягко ступая в желтой пыли, потом свернули с дороги и по щиколотку утонули в доцветающем вереске. несмотря на свое предубеждение против прогулок на лоне деревенской пасторали, назаирец был тих и умиротворен, не капал ядом, осторожно обнимал за талию чародейку и исследовательницу, собирающуюся ловить принцев у пруда, и даже не проклинал про себя Пинети. В кои-то веки всё шло прекрасно.
Вереск, наверное, колется, но есть же левитация.
- А вот, кстати, о всяком, - то есть, было совершенно некстати,  но совместное колдовство даром не прошло, и - да леший, неужели это действительно не кончится никогда? - заставляло строить планы. Жабы в них никак не помещались, и охоте на земноводных Истредд собирался злокозненно помешать, и потому, не отрывая взгляда от янтарных глаз госпожи де Танкарвилль, мысленно попросил ее не сопротивляться.
Очень хорошо попросил.
А потом разжал руки и на шаг отступил.
- Я вдруг подумал, - тоном, которым начинают обычно научную дискуссию, пояснил Истредд, осторожно опускаясь на землю в том месте, где вереск заканчивался и начиналась кромка берега, - раз уж мы здесь, достаточно далеко от дома, у которого есть крыша и стены... Пожалуйста, смотри на меня, и ничего не делай.
Невидимые потоки Силы сплетались, поднимая в воздух теперь только его пять футов золотого винного льда, самое драгоценное, самое хмельное из всех сокровищ, которое никак нельзя было уронить, распиная в воздухе, словно бабочку, спиной к солнцу, лицом к назаирцу, который сидел очень прямо - и сейчас двигались только его руки, совершающие пассы.
- Смотри.
Сила сплеталась, и была везде, где могли бы быть руки и губы, и там, где они быть не могли, не давая ногам коснуться земли, не останавливая касаний, заставляя чувствовать заодно и то, что может чувствовать только обладающий талантом, и не прерываясь ни на миг.
Он молчал и не двигался, неотрывно глядя, как трепещет бабочка в солнечном свете. Если присмотреться, может быть, можно было разглядеть серебряную паутину.

0

20

Кажется, жабам сегодня везло. Чародейка чувствовала, конечно, азарт, но отчего-то – совсем не исследовательского толка. Нет, она поначалу честно собиралась действительно проверить популяцию земноводной фауны и слегка её даже проредить, во избежание рецидивов и повторного вызова, который грозил закончиться вовсе не так мирно. Завершить начатое дело, отпустить какую-нибудь шпильку Пинети – вопреки всем социальным договоренностям, – и отправиться на отдых уже со спокойной совестью, но по мере того, как солнце клонилось к горизонту, оседала на туфлях пыль и прожигала платье осторожно положенная на талию рука, мысли утекали куда-то все дальше и дальше, в весьма привлекательные дебри, очень далекие от медицины, науки, наркомании и всех прочих важных профессиональных дел. Совместное колдовство действительно даром не проходило.
– Да-да. – рассеянно отозвалась она, сейчас совершенно не будучи против тотального падения нравов. – Разврат и кошмар. Ты говоришь, как очень… почтенный чародей, Истредд.
И даже не понять, кто тут почтеннее. И кошмарнее, если так подумать.
Сухой вереск, увядшая полынь, осыпающиеся на мыски лепестки позднего мирта, солнце и вода – и, кажется, только они вдвоем, больше ни одной живой души. Хотя будь тут стадо овец или целое поселение людей – Шеала бы не задумываясь превратила их в жаб, притом совсем не токсичных и оттого не имеющих никаких монархических шансов. Исключительно из соображений милосердия, разумеется, потому что то, что плавно начало происходить у берегов этого пруда, не стоило видеть никому из категории «младше ста».
Да и всем остальным, впрочем, тоже. И хорошо, что никто попросту не мог.
Воздух подрагивал в такт дыханию. Истредд, несомненно, за проведенные в Риссберге годы, посвященные в том числе изучению нервной системы, достиг определенных успехов. Шеала де Танкарвилль, и сама будучи исследователем, до этого момента понятия не имела, что у нее наличествуют подобные нервные окончания, их настолько много и ими можно манипулировать так. Тело, привыкшее скорее к воздержанию и аскетизму, даже несмотря на довольно активную компенсацию последних дней, реагировало совершенно непотребно.
Вздох. Нет – стон. Самоконтроль? Позвольте распрощаться с этим понятием.
Сила течет и обволакивает, дразнит, терзает, распинает между небом и землей, мягко, но неуклонно заставляя подчиняться. Тут бы начать нервничать, будучи не в силах ничего контролировать, но нет, и даже страшно становится от того, насколько она ему готова довериться. Поверить. Принять игру.
Говоришь, ничего не делать? Хорошо, я подчинюсь этой просьбе, не буду ничего делать, буду смотреть на тебя и просто думать. Разделю свое сознание, свои ощущения на нас двоих, это ведь так просто, у чародеев тренированный разум.
Готов?
Держи.
Я тебя почти что ненавижу сейчас – за то, что ты там, а не тут, потому что мне мало. Ты опасный и жестокий человек, Истредд, у тебя извращенный разум и совершенно сейчас бесстыжие глаза, и это заставляет меня желать тебя так сильно, как только женщина может желать мужчину. Нет, вдвое сильней – как чародейка чародея. Чертова магия сплавила нас в что-то совершенно новое, но мне совершенно не хочется возвращаться обратно.
Я не буду сопротивляться.
Сжалься.

0

21

А вот и нет.
В этой мысли, сформулированной так, будто она принадлежала сорванцу двенадцати лет, больше ничего не было от детского озорства. Сила была в его руках, и чародейка была ее частью, а потому нельзя было ни уступать, ни отвлекаться. Потому её ответ, достойный в своей изощренности, пришлось принимать, не меняясь в лице и не сбив дыхания. Чары, которые он творил, требовали сосредоточенности и безупречности, ошибка могла быть и впрямь опасна - но от этого (проклятие!) только кружилась голова.
Безупречная дикция в любых обстоятельствах.
Выверенная траектория жестов, даже если руки скручивает от крупной дрожи - и закрыть глаза не поможет, потому что, опуская веки, он видит её, распятую на потоках Силы, чувствует её - всё, что только можно почувствовать, даже вкус её кожи, шелково поблескивающей в вырезе декольте.
И лучше всего, уместнее всего кажется бросить к лешему эту игру, прекратить пытку, взять ее прямо на вереске и холера с той левитацией, но...
Нет.
Кажется, лучше бы он лизнул жабу, в самом деле.
Узы становятся плотнее и жестче, Сила - настойчивее и злее, нет, конечно, никакого вреда, но Истредд сам уже не знает, кто именно из них это думает: что-то о смятом разнотравье и вцепившихся в песок пальцах, кто из них это чувствует, но недрогнувшим голосом назаирец продолжает читать заклинания, усиливающие эффект. Это почему-то получается, а вот обыкновенные слова не сразу находят себе путь, когда он говорит то, что сейчас вполне может его убить:
- Вслух, - произносит он так, будто это заклинание, - кричи вслух. Проси вслух.
То, что сейчас вместо него с любопытством склоняет голову к плечу, не имеет никакого отношения к чародею Истредду. Оно вообще непонятно, откуда взялось и из чего состоит - может быть, из их общих мыслей, перепутавшихся с Силой и ощущениями, способными свести с ума куда более стойких, может, из того, что он - они оба? - однажды в себе заперли, а теперь случайно выпустили на волю и не знают, что с этим делать.
Он смотри в глаза распятой над озером бабочке, понимая, что это некая грань - но безумие и волна за волной накатывающие судороги заставляют думать, что это даже хорошо. И если бабочка сейчас обернется огненным вихрем в ответ на его требование, он и это готов принять, так даже интереснее.
Пожалуй, на выжженном поле даже лучше.
Я жду.
И магия входит в ритм с движениями рук.

+1

22

С Шеалой де Танкарвилль не спорит никто. И никогда. Только безрассудный назаирец Истредд осмеливается рискнуть, и вдруг оказывается сильнее её.
Все бывает впервые. Эта мысль мелькает и падает куда-то в ту бездну, в которую ухнула вся  предыдущая жизнь, падает и сразу же забывается. Потому что теперь нет ничего – ни «до», ни «после», есть только мучительная пытка, от которой сводит судорогой колени, и жарко, и сладко, и почти что больно, и очень, очень опасно, опасность эту могут оценить только такие умудренные жизнью магистры, как они. Одиночки, практичные циники, мэтры от мира магии, ледяные и язвительные люди, повидавшие слишком много – но сейчас оба, словно только что родившись и едва осознав свою натуру, добровольно подвергают себя этой пытке.
Вряд ли хоть кто-то когда-то это делал так. Любил так. И поэтому никто не знает, что может случиться дальше – но Шеале кажется, что она не выдержит, превратится в столб света и сгорит в его руках. Но тогда вряд ли Туссент останется цел, потому что они, два магистра и мэтра от мира магии…
Нет. Мысли сейчас почти материальны, восприятие даже не раздваивается – разбивается на тысячу осколков, в каждом из которых – желание, обещание, просьба. Вереск, соленая кожа, искры силы, под головой песок, стон – крик – я тебя люблю так сильно, что наверное убью, потому что ты невероятно, прекрасно жесток, и сама потом умру, потому что лучше этой жестокости не сможет быть в этом мире уже ничего.
Впрочем, они, кажется, уже и так умерли. Погибли, сгорели друг в друге, и после этого ничего уже не страшно, и наплевать на всё остальное. Чародейка Шеала де Танкарвилль безвозвратно потеряла себя, и уже не понимает, в каком мире вообще находится, существует ли она еще, или уже ничего от неё не осталось, и не сразу вспоминает, что умеет говорить.
Голос безвозвратно сорван, дыхание так частит, что, кажется, грудную клетку сейчас разорвет.
– Валь…
Она никогда, никогда и никому не говорила такого вслух. Но сейчас тяжело лишь потому, что невозможно обуздать дыхание, не сбиться в невнятный крик.
– Люби меня – здесь, сейчас, всегда. Валь!
Никогда не выкрикивала имен, не снисходила до просьб, но сейчас, в этом восхитительном, прекрасном посмертии, ведь уже можно?
– Пожалуйста… - весь остальной мир гаснет, только вспыхивает и пульсирует вокруг терзающая её сила, и остается только то, что никак не удается выпустить, цепкий и изнывающий взгляд, сталь и ртуть.
– Пожалуйста. Будь со мной одним целым.
И где-то под её ступнями, там, внизу, на странной и недостижимой земле, покорно вспыхивает сухой вереск, проскальзывает по холму огненная волна, оставляя за собой пустую и чистую землю, но не принеся чародею никакого вреда.
Ты этого хочешь? Что, что я еще должна сделать? Я могу сжечь для тебя весь мир, только прикажи.
– Прошу…

+1

23

Мне кажется, я уже умер.
Это не должно было случится никогда просто потому что не должно.
Но огненная волна катится навстречу, они оба прорываются сквозь паутину, сквозь невозможность - чего угодно - и да, бабочка становится огненным вихрем, только он и сам рассыпается на искры.
А ведь, как известно, нельзя отделить один огонь от другого.
Он умер и стал чем-то совершенно другим, это невыносимо и прекрасно, и всё, что они сейчас делили на двоих, давно ушло за пределы всех инстинктов и всех ритуалов, это было могущество, чище которого не сыскать, которого не даст ни одна стихия, и неизвестно, можно ли еще хоть раз в жизни его постичь.
Мне кажется, это того стоит.
- Сейчас. Здесь. Вечно, - его хриплый шепот совершенно не похож на крик, но она его совершенно точно слышит. Они уже одно целое, а разве может одна часть пламени быть глуха к другой?
Он смотрит и видит, как над сгоревшим вереском стремительно собирается гроза. Бабочка, огненный вихрь, вовсе уже не лед, опустилась к нему в руки. Истредд с удивлением понял, что никакие из вещей, ими сейчас испытанных, не сделали менее острым восторг от возможности держать ее - просто держать, прижимая к себе, будто величайшее из сокровищ.
Прости, кажется, снова придется вызывать модистку...
Пепел еще теплый, под руками трещит некогда кровавый атлас, пальцы путаются в волосах цвета жареных каштанов. Впрочем, они быстро меняют цвет. Всё меняет цвет и становится пепельным, будто сгорело.
Одним целым? О, это просто.
Они совершенно не нежны друг к другу, скорее нетерпеливы и жестоки, завершая начатое Силой, и каждый поцелуй подобен укусу, но...
Я хочу, чтобы ты владела мной, вот чего я хочу.
Моя госпожа, я беспомощен перед тобой, а вовсе не жесток. Ты можешь одним словом убить меня, и двумя - заставить мучаться вечно.
Бери меня и делай, что хочешь.
Таково мое единственное желание сейчас.

Распростертый на земле, он смотрит на нее снизу вверх, в темные глаза, темнее лесных озер, и, ненадолго отпустив прохладные бедра, тянется очертить пальцами ключицу. Повсюду пепел, и всё имеет его вкус, даже можжевельник и кардамон.
Пока с неба не падает ливень, но это, в сущности, не имеет значения.
Холодно не было. В основном, потому что лихорадка еще не утихла. В остальном...
- Знаешь, тебе лучше этого не видеть, - с трудом произнес Истредд, притягивая чародейку поближе, - просто не открывай глаза. Я сам боюсь.

0

24

- Пара десятков аров сожженной земли, нечего бояться. Я удержала заклинание.
Это, конечно, было на тот момент каким-то сверхъестественным чудом, и открывать глаза действительно страшновато, потому что - ну мало ли?
Если бы не гроза, сейчас наверняка было бы то красивое время суток, когда солнце едва закатилось, и закат трепещет лимонными брызгами пополам с холодным пурпуром, но тучи скрыли всё, и над прудами почти что ночь. Очень серая и пепельная ночь.
Было сложнее, чем впервые обуздать огонь. Кажется, после этого спокойно можно заниматься гоэтией, потому что вряд ли даже очень упрямый ифрит сможет когда-нибудь переплюнуть подобное. Хотя вряд ли радость от обладания ифритом способна быть такой, как эта. К чёрту тех гениев, в общем-то, у неё есть свой.
Вечно.
- Если когда-нибудь станет смертельно скучно, - задумчиво произносит Шеала начисто охрипшим голосом, - я предлагаю написать диссертацию по всему этому и презентовать на очередном коллегиуме. Научная новизна гарантирована, заодно репутацию подправим, критиковать будет попросту некому.
Она все еще лежит сверху, спрятав лицо между шеей и ключицей, и мокрые пепельные волосы щекочут мокрый пепельный висок. Пошевелиться кажется задачей вовсе непосильной, но, наверное, даже незачем, потому что помимо всего прочего популяция ядовитых жаб наверняка уменьшилась как-то сама собой. Поэтому остается только постараться открыть портал и обрадовать Пинети известием о том, что проблема решена. И спустить остаток денег на мещанские радости, потому что одежду Валя она тоже сожгла - вовсе даже не из чувства мстительности, просто так получилось.
Оказывается, что от неё все-таки что-то осталось, и это «что-то» нещадно, невероятно теперь болит, и несколько шагов до воды становятся подвигом. Шеала наклоняется, разгоняет ладонью пепельную пленку, и думает о том, что хорошо что сейчас не видно никаких отражений, потому что это наверняка страшно.
- Ой, девонька, а что же тут произошло?! - хруст перегоревших веток под ногой, и это совсем не походка Истредда, она шумная, тяжелая и грубая, и идущий имеет легкую отдышку, свойственную людям, склонным к отсутствию житейской умеренности.
Это был управляющий из замка Монкран. Он их попросту не узнал. И теперь стоял, обозревая пепельное великолепие и вымазанных в нем чародеев с каким-то страхом, и клетка в его руках позвякивала. Клетка? Маленькая такая клетка, и кажется они сегодня, - вечность назад, до того как умерли, - что-то подобное видели.
- Пожар? - спросил он, оглядываясь: выжженный круг был практически идеальным по своей форме, а огонь давно потух, - я сообщу барону!
- Нет. - ответила Шеала, - не сообщишь.
И улыбнулась.

0

25

- Да не в земле, в общем-то дело...
То есть, спроси кто Истредда, он бы сказал, что госпожа де Танкарвилль прекрасна и так - с ног до головы в саже и пепле, а разорванное платье только прибавляет зрелищу пикантности. Правда, на сегодня, кажется, он уже может только смотреть, и то с трудом.
Но вот самого себя он бы точно испугался. Обнаженный мужчина и так, в отличие от обнаженной женщины, являет собой зрелище довольно нелепое (именно поэтому у назаирца в голове не укладывались пристрастия архимагистра Ортолана, например), а уж перемазанный в... так, что это у нас тут - сажа, пепел, песок, сгоревшая мы... ох, нет. Кому-то лучше об этом не знать.
Личный гений госпожи де Танкарвилль не то, что не чувствует себя гением, он вообще думать не способен: звенящая пустота в голове почему-то едва ли не тяжелее собственного тела, а оно кажется просто свинцовым. Встать заставляет только начинающий подступать озноб.
Всё-таки ноябрь, хоть и в Туссенте.
- Да, - говорит он, с некоторым трудом садясь прямо. Ощущения - на все сто. В смысле, лет. И без Альраунова декокта, - ритуально вышло. Хоть сейчас в учебники.
Вообще ни о чем не жалеется, даже о явлении управляющего с клеткой - Истредд всё еще не являет собой даже подобие интеллектуально развитого существа, поэтому какое-то время просто молча любуется той милой и приветливой улыбкой людоедки, которую сходу и без подготовки выдала чудеснейшая из женщин. Судя по все еще кровоточащему укусу на его плече, людоедство она практикует давно и с удовольствием, но это даже мило.
- Подожди, радость моя, - убедительно говорит чародей, вызывая не менее убедительную иллюзию хотя бы штанов, - это чужой человек, его нельзя кушать. К тому же он жирный и невесть на чем выращен. Пусть себе идет.
И управляющий идет. Истредд смотрит, как он топает вверх по склону холма, размахивая клеткой, сопровождаемый несколькими мысленными приказами - в этот чудесный вечер ему не до тонких вмешательств, а потому бедняга уже и так пускает слюни на свое роскошное жабо, а когда дойдет до баронессы и изложит ей всё, в чем виноват, то, скорее всего и вовсе превратится в овощ.
- Итак, мы искоренили наркоманию, раскрыли заговор, спасли юную жизнь и получили море удовольствия, - заключил назаирец, подбираясь ближе к Шеале, - теперь пойдем домой, а?
И однажды, наверное, это "домой" будет действительно об их общем доме, а не гостевой комнате у Пинети, и, возможно, даже скоро - и пусть весь Север горит, как этот вереск, а вместе с ним Нильфгаард, и, даже если придется связать эту женщину и уволочь в Офир, у них всё равно будет общее "домой".
Вот так вот.
- Не опускай руки в эту воду, - ворчит он, открывая портал, - там наверняка пиявки... вареные.
Оказавшись снова во владениях Алджернона, они, кажется, счастливы. А вот делающая уборку служанка - вряд ли.

0


Вы здесь » Ведьмак: Меньшее Зло » Завершенные эпизоды » [11.1268] Приходить по собственную душу


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно